<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Useful Ukraine Words and Phrases: Learning about the Ukraine Language</title>
	<atom:link href="http://ukrainianguide.com/useful-ukraine-words-and-phrases-learning-about-the-ukraine-language/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://ukrainianguide.com/useful-ukraine-words-and-phrases-learning-about-the-ukraine-language/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sun, 20 Nov 2011 23:17:27 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>By: Ivan Giacom</title>
		<link>http://ukrainianguide.com/useful-ukraine-words-and-phrases-learning-about-the-ukraine-language/comment-page-1/#comment-4478</link>
		<dc:creator>Ivan Giacom</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 Jan 2010 20:24:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ukrainianguide.com/?p=253#comment-4478</guid>
		<description>Xenia Williams, 

I would be glad to help translate these letters for you.  I&#039;m interested in old papers from the 1800&#039;s in Europe, and I know Ukrainian very well.

Please contact me at vohon6@aim.com</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Xenia Williams, </p>
<p>I would be glad to help translate these letters for you.  I&#8217;m interested in old papers from the 1800&#8242;s in Europe, and I know Ukrainian very well.</p>
<p>Please contact me at <a href="mailto:vohon6@aim.com">vohon6@aim.com</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: xenia williams</title>
		<link>http://ukrainianguide.com/useful-ukraine-words-and-phrases-learning-about-the-ukraine-language/comment-page-1/#comment-3975</link>
		<dc:creator>xenia williams</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 28 Mar 2009 08:15:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ukrainianguide.com/?p=253#comment-3975</guid>
		<description>Could you maybe add some more words to your website? I am giong to many different websites and am finding the language barrier to be bigger than I expected, especially when it comes to languages such as Russian, Bulgarian, Belarusian that require transliteration. 
There definitly does not seem to be enough Ukrainan &quot;words adn phrases&quot; sites. 
I have been trying to use these sites, such as yours, to determine &quot;what&quot; language my GREAT-grandmother wrote in this very OLD letter of hers that I am trying to translate (I&#039;m age 53!) 
I have been working on it for quite some time now, jumping from just about every language you can imagine in trying to determine &quot;what language&quot; she is speaking. 
After going through, Czech, Slovak, Polish, etc. it seems to be East Slavic and she is trying to transliterate Cyrillic into Latin (with some difficulty). 
I am making soem progress, but it is slow and painful and I still can&#039;t pin point exactly what particular East Slavic language she is speaking.  It seems very close to Russian, uses alot of IZ as in Iz VINITE (her words are IZ NYEM, iZ VASEJ, IZ JAHA.  I have noticed alot of NYE&#039;s in her word&#039;s but I don&#039;t know if she means NYE or NE, for words like NYEZNAM, NYEADALYI, NYE AZSE (or NYEAZSE?)Also words with NYI and LYE (LYEM)
I am finding that she also runs her words together) I&#039;m assuming that is possible as it seems that one cyrillic word can sometimes express more than one word in for example, the English language?  Nor does thistake into consideration the typos, spelling errors, etc!
Words like JRAZDVA. 
LYUBI (lyub gives me the impresSion it is East Slavic, russian maybe? But she lived near, or may have originated from the Ukraine, but haven&#039;t found enough Ukrainian sites to compare and Ukrainian to English dictionaries go from Cyrillic to English with no transliteration in between.

A larger list on your website would be nice. :)
Sincerely,
Xenia Williams</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Could you maybe add some more words to your website? I am giong to many different websites and am finding the language barrier to be bigger than I expected, especially when it comes to languages such as Russian, Bulgarian, Belarusian that require transliteration.<br />
There definitly does not seem to be enough Ukrainan &#8220;words adn phrases&#8221; sites.<br />
I have been trying to use these sites, such as yours, to determine &#8220;what&#8221; language my GREAT-grandmother wrote in this very OLD letter of hers that I am trying to translate (I&#8217;m age 53!)<br />
I have been working on it for quite some time now, jumping from just about every language you can imagine in trying to determine &#8220;what language&#8221; she is speaking.<br />
After going through, Czech, Slovak, Polish, etc. it seems to be East Slavic and she is trying to transliterate Cyrillic into Latin (with some difficulty).<br />
I am making soem progress, but it is slow and painful and I still can&#8217;t pin point exactly what particular East Slavic language she is speaking.  It seems very close to Russian, uses alot of IZ as in Iz VINITE (her words are IZ NYEM, iZ VASEJ, IZ JAHA.  I have noticed alot of NYE&#8217;s in her word&#8217;s but I don&#8217;t know if she means NYE or NE, for words like NYEZNAM, NYEADALYI, NYE AZSE (or NYEAZSE?)Also words with NYI and LYE (LYEM)<br />
I am finding that she also runs her words together) I&#8217;m assuming that is possible as it seems that one cyrillic word can sometimes express more than one word in for example, the English language?  Nor does thistake into consideration the typos, spelling errors, etc!<br />
Words like JRAZDVA.<br />
LYUBI (lyub gives me the impresSion it is East Slavic, russian maybe? But she lived near, or may have originated from the Ukraine, but haven&#8217;t found enough Ukrainian sites to compare and Ukrainian to English dictionaries go from Cyrillic to English with no transliteration in between.</p>
<p>A larger list on your website would be nice. <img src='http://ukrainianguide.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /><br />
Sincerely,<br />
Xenia Williams</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: oguzhan</title>
		<link>http://ukrainianguide.com/useful-ukraine-words-and-phrases-learning-about-the-ukraine-language/comment-page-1/#comment-3759</link>
		<dc:creator>oguzhan</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Dec 2008 19:53:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ukrainianguide.com/?p=253#comment-3759</guid>
		<description>very nice ukraine</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>very nice ukraine</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

